Teki Dervishi – Demiurgu i postmodernës shqiptare

He ç’a kali je! Po le mor at punë o budallë! Ishte reagimi tij pasi që i thash se e kam vendosur ta shkruaj historinë kulturore të shqiptarëve në gjermanisht. Herën e fundit kur e takova në Zürich, gjatë një takimi me ministrin e atëhershëm të Kulturës Haraçija, pyetjes sime: Ç’a je tu shkrujt tash?… Continue reading Teki Dervishi – Demiurgu i postmodernës shqiptare

Drama për shkronjat e djegura

Botimi në gjermanisht i librit «Ndiz dritën magjike» i autorit Sali Bashota është një veprim i mirë dhe i qëlluar. Përkthimi, pjesërisht çalon, le hapësirë për dëshprime dhe huti.

Rrëfimi për ekzilin dhe Parisin

Bajram Sefaj: «Parisi kot», roman, botoi «Rilindja», Prishtinë. «Parisi kot» është një tregim ngushëllues universal për gjithë ata që kanë braktisur pa dëshirë vendin e tyre. Për ata që janë «çrrënjosur» nga epiqendra e jetës së tyre, siç del Kosova në këtë rast, kur lexojmë romanin e Bajram Sefajt

Dafina ose kronika e tragjedisë kosovare

Romani «Jetë e ndalur» («Sheshi», Prishtinë) i Rifat Haxhiajt është një pasqyrë reale e jetës shqiptare në mërgim, në Kosovën e para- gjatë dhe pasluftës. Përkundër mangësive që ka në planin artistik ai të shtyn të mendosh për shumë aspekte e defekte të shoqërisë shqiptare.